第22章从文言文到白话文(第1/2 页)
最新高辣小说小说:
神医倾城、
时空门后二十年、
神道丹帝叶尘、
不杀生(黑道1v1)、
扶贫大鹅村、
神明败落、
臆断、
我被清冷校草爆炒了h、
双性美人的淫荡游戏、
[双性/NP]宠物狗、
【总攻】穿进总受文后我拐跑了万人迷的后宫、
穿书后我就独宠反派_一场冬雨【完结】、
[名柯]养的动物怎么变成人了!、
bl生子小段子合集、
没有钱、
战神?早被玩透了、
【JOJO/总攻】今天德哥爽了吗?、
[鸟蝙]重生小鸟的计划、
「海贼王」abo果实什么鬼啊!、
男主的竹马觉醒了自我意识、
说现代汉语文是白话文,其实是不够准确的。要说白话文,要说平白如话或者以话为文,世界上最大的白话文是西文,比如说英文。英文是语言中心主义,文字跟着语言走,书写跟着读音走,那才够得上所谓“以话为文”的标准定义。从这一点看,现代汉语文顶多是半个白话文。
古代汉语文是文字中心主义:语言跟着文字走。那时候四川人、广东人,山东人等等各说各的方言,互相听不懂,怎么办?只好写字,以字为主要交流工具。秦始皇搞了个“书同文”,没有搞“话同音”。一个字的发音可能五花八门,但字是稳定的,统一的,起主导作用的。电视剧《孙中山》里有这样的情景:孙中山跑到日本,不会说日本话,但同日本人可以用写字来交谈。这种以笔谈代言谈,就是文字中心主义的遗留现象。
古代汉语文叫“文言文”,“文
更多内容加载中...请稍候...
本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!